Import the Importance

信じられないくらいのスピードで夏が過ぎていく。

仕事について書くのは意識的に避けていたものの、あまりにも区切りも無くなってきてその境界も曖昧。

Who can believe it has been already in August in the hot Summer?

The writing about the job looks corny especially on the place like a blog, but I am doing it down because the life gets blurred somehow between “on” and “off”.


現在同時並行で進めているものとは、What I  have been doing simultaneously since back to Japan in the late Jun…

・翻訳 / Translation

・カタログ制作 / Editing catalogs

・東京/大阪展示会ディレクション / Directing the dealer shows both in Tokyo and Osaka

・販売店へのセールスフォローアップ / Sales follow-up to accounts

・媒体へのプレス活動 / Press to the media

・新インポートブランドとの交渉/リサーチ / New importing brand’s preparation.

人間は1人では何もできない。でもやらなきゃいけない時が時にはある。

良くも悪くも他国のカルチャーを自国に紹介するというインポーターであるにもかかわらず、英語ができないからそれに関わる仕事はやらないくせにいつも偉そうな諸先輩へのリスペクトは無い。

Someone says the man can’t do it all by himself, but there is the time that you have to do it all by yourself sometime anytime.

You are doped with doing it all  then no one is there when you realize?

だからこそやる時は無心、気づくとその先には誰もいない?

それでも8月の中旬、先代へのリスペクトにかこつけてビジネスを休んでしまう日本人であること!

こんな時に東京にいることこそがストイック。

どっちがどっちなのか分からないけど、久しぶりに山に籠ってきます。

Anyway I am back to the mountaineering in next three days!!

Leave a comment